АвторСообщение
администратор




Сообщение: 1308
Настроение: Приподнятое
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.10 16:36. Заголовок: Моё хобби


Несколько лет назад сын принес мне книгу и велел обязательно прочитать. Книга была на иврите, и я сказала, что мне лень тратить силы на такой большой роман. Но он был в таком восторге от книги, что я все-таки начала читать, а начав, не смогла оторваться, пока не закончила. Естественно, мне захотелось поделиться. Но никто из тех, с кем я привыкла делиться книгами, не читали на иврите. И в первую очередь – моя мама. Именно для нее я и решила перевести книгу на русский язык. А тут меня очень кстати уволили по сокращению, и появилась масса свободного времени.
Когда я работала над переводом, я делала это для собственного удовольствия. Но, закончив, решила показать его специалисту. Специалист (один знакомый писатель) сказал, что текст вполне пристойный, и связал меня с издательством. Там, услышав имя автора, сильно обрадовались, но увы… Я опоздала – оказалось, что перевод этой книги уже заказан другому переводчику. В общем, полтора года спустя книга была издана под другим названием и в другом переводе.
Мой перевод несовершенен – это был мой первый перевод, потом были и другие. Но эта книга мне очень дорога, и я хочу поделиться с вами.

Итак, Давид Гроссман, "Кто-то, с кем можно бежать".
Выкладываю здесь небольшой фрагмент из середины. Если захотите прочитать роман целиком, могу выслать мылом.

 цитата:
3. "Я, как слепой, за тобою иду"


После обеда с Носорогом Динка повела его в незнакомый район позади рынка. Они шли между маленькими белеными двориками. Асаф заглянул за деревянные ворота и увидел огромную герань, полыхающую красными цветами в старом жестяном корыте, он решил когда-нибудь, когда всё закончится, вернуться сюда: его опытный глаз оценил движение пятен света и тени, наметил кадры, обратился к чёрному коту, лежащему между осколками оранжевого стекла, которые торчали, как чешуя дракона, на верхушке стены. Во дворах вдоль стен были старые кресла и кое-где матрацы, на подоконниках стояли большие банки с солеными огурцами. Асаф и Динка прошли мимо синагоги, в которой молились люди в рабочей одежде, мелодия предвечерней молитвы была ему знакома, это была мелодия его отца и деда. Миновали уродливую бетонную глыбу – общественное убежище, покрытое цветными детскими рисунками – ещё одну синагогу, очень узкий переулок, над которым во всю его ширину, как свадебный балдахин, склонялась плакучая ива...
Тут Динка остановилась, понюхала воздух, посмотрела на небо, как смотрит человек, когда хочет узнать, который час, а часов у него нет.
И вдруг решилась. Уселась возле скамейки под ивой. Положила голову на лапы, глаза её были устремлены вперёд. Она кого-то ждала.
Скрытый текст




Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 134 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 3287
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 09:46. Заголовок: "Дым Отечества &..


"Дым Отечества [гори оно огнем!]" - исключительно ОТ искры, "возгоревшей" (ха!) пламя в отечестве. (шютка юмора)

Метафорам простительно то, что не всегда уместно в обычной повествовательной речи (называется элипсис). "Мясо дымит, сгорая" - нормально, "дым костра [создает уют]" - нормативно.

"Дым мяса" - корявость. Еще и оскорбительная для жертв, бо сжигали всё таки тела, а не разделанные ("кости отдельно, шерсть отдельно") туши.

Возвращаясь к оригиналу, видим, что "was from..." и строим пристойное завершение предл-я: "...был дымом от сжигаемых тел".

Но, увы, править придурка-автора, вложившего в уста своего героя-придурка (привет М.Задорнову!) свое поверхностное "знание предмета" - сизифов труд! Напр., им обоим невдомек, что "мужчин и женщин, изнуренных и истощенных до такой степени, что были больше похожи на скелеты" делали в концлагерях (аналогичных нашему ГУЛАГу, нынче это - обычные тсз трудовые зоны), где умирали они прежде всего от бескормицы.

А "окончательное решение еврейского вопроса" наци осуществляли через лагеря смерти: Аушвиц, Майданек, Треблинка (всего 3!) по ускоренной схеме: эшелон - обирание по прибытию - стрижка - "Циклон-Б" - печь. Жертвы порою даже домашний завтрак еще не успели переварить... И это - гораздо ужаснее картинок с живыми скелетами!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2269
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 11:16. Заголовок: maggie пишет: (меня..


maggie пишет:

 цитата:
(меня тут всегда ругали, когда я хоть чуть-чуть отходила - без нужды;))) - от оригинала)...

А меня наоборот – за боязнь оторваться от оригинала…
maggie, Вы прекрасный редактор!


_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3288
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 11:31. Заголовок: Так спор о буквально..


Так спор о буквальности перевода даже и не нашей тут давней веткой рожден же! Задолго до, еще даже до наступления Паулюса...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3222
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:26. Заголовок: Penguin, я знаю, что..


Penguin, я знаю, что цитировала "золотое правило" переводчика уже сто раз и тут, и на Грамоте. На немецком звучит так: "So nah wie möglich, so weit wie nötig" - "так близко, как только возможно, так далеко, как это только необходимо"... Я других правил не знаю... ;)))

Фразу "I know many of you are upset" вы переводите: "Я вижу, что некоторые из вас расстроились". Я оставлю в стороне upset, м.б. я бы подобрала другое слово, не знаю, но почему "many" - "некоторые"?... ;))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2270
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:30. Заголовок: Спасибо, maggie! Кон..


Спасибо, maggie! Конечно же "многие"!
(Ябедничаю: "Некоторые" - это была редакторская правка, а я не настаивала на своем варианте.)

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3223
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:34. Заголовок: Penguin, милая, у ме..


Penguin, милая, у меня уже постепенно складывается такое впечатление, что я только и делаю, что придераюсь по пустякам... Да?

Мне, кстати, многое у вас нравится, я только некоторые пассажики с вами тут обсуждаю... sorry... ;)))))))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2271
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:35. Заголовок: Придирайтесь, пожалу..


Придирайтесь, пожалуйста! Это мне очень поможет.

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3289
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:38. Заголовок: Нам явлен классическ..


Нам явлен классический пример буквализма, который хуже плохого.

В диалоге-обсуждении участвует 5-6 тинейджеров из трех десятков. При всем их апломбе на большинство не тянут никак...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3224
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:46. Заголовок: Gapon, но учитель мо..


Gapon, но учитель мог видеть, что фильм расстроил, м.б. даже подействовал угнетающе на многих, даже если в обсуждении участвовало пятеро-шестеро, нет?... Дальше же идёт еще:

 цитата:
Фильм взволновал большую часть класса, и Бен был этим доволен.


Penguin, м.б. кто-то уже обратил ваше внимание на повтор слов "сказал/сказать" вот тут:

 цитата:
- Ну что ж, - сказал он Эрику и Брэду, - я могу только сказать, что после войны немцы утверждали, что ничего не знали о концлагерях или убийствах.






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2272
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:53. Заголовок: Верно! Там надо испр..


Верно! Там надо исправить на "ответил".

Когда время и обстановка позволяют, я читаю свой текст вслух. Тогда такие повторы сразу заметны. А этот - каюсь - не прочитала...

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3290
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 22:59. Заголовок: Ясный хрен, "учи..


Ясный хрен, "учитель мог видеть", но автор описал одного спящего, несколько удравших сразу по звонку и только упомянутых притворщиков, подыгрывающих незадачливому "профессору".

"Фильм взволновал большую часть класса" - фантазия переводчика или опять ничем не подкрепленный буквализм.

"я могу только сказать" - " я могу лишь сообщить"!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2273
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 23:09. Заголовок: "Большая часть к..


"Большая часть класса" (a large part of the class) - категория относительная. Если обычные уроки оставляли равнодушными всех, кроме 2-3-х отличников, то на этот раз наблюдался значительный рост заинтересовавшихся.


_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3291
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 23:23. Заголовок: 1. Не канает! У них ..


1. Не канает! У них всё, что больше двух - many !

2. Сидя в кинозале, невольно смотришь на экран.

3. (фантазия) Новизна ситуации (кино было) и подступивший голод сделали кое-кого активным спорщиком. (Но большинство никак не проявило себя!)

Вряд ли стоит всё это заносить в актив автора и горе-педагога... Вот было бы наше, простое как мычание, "свет вспыхнул и класс загудел..."... Но так пишут не такие описатели.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2274
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 23:27. Заголовок: Gapon пишет: 1. Не ..


Gapon пишет:

 цитата:
1. Не канает! У них всё, что больше двух - many !

Так и я же об этом!

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2275
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.10 23:35. Заголовок: Хочу привести отрыво..


Хочу привести отрывок, который не попал в конкурсный текст: из-за жестких требований к объему (7000 знаков) мне пришлось исходный текст порезать.

 цитата:
Фильм закончился. Сидящий у двери школьник включил свет. Бен обвел глазами класс. Большинство ребят выглядели подавленными. В его планы не входило их шокировать, но он допускал, что действие фильма будет именно таким. Многие из этих школьников выросли в маленьком пригороде, лениво раскинувшемся вокруг школы "Гордон". Воспитанные в благополучных семьях среднего класса, они были на удивление наивны и, несмотря на построянную агрессию вездесущих средств массовой информации, пребывали в своем провинциальном мирке как за каменной стеной. Вот и сейчас несколько ребят принялись дурачиться. Должно быть, страдания и ужас, показанные в фильме, воспринимались ими как еще одна телепрограмма. Сидящий у окна Роберт Биллингс заснул, положив голову на стол и обхватив ее руками. Но Эми Смит за передним столом, казалось, вытирала слезы с глаз. И Лори Сондерс тоже выглядела расстроенной.




_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3292
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.10 09:26. Заголовок: Ну и кто прав у нас?..


Ну и кто прав у нас?!

Класс не загудел. "Подавленность большинства" - придумка. В неравенстве "несколько ребят" + соня выглядят много значительнее двух подружек, тем самым опровергая начальное утверждение автора про подавленность большинства.

А весь абзац, скроенный внутренне противоречиво*, свидетельствует либо о неумелости автора владеть описываемым пространством, либо о его скорописи в манере "потока бессознательного" (моё определение). Начитались Джойся там, придурки, вот и лепят горбатого в своих "романах"-репортажах. Папа Хэм, вишь ты, им уже плох...

________________________

*) Горе-автор начинает с почти-убеждения в сильном воздействии показанного на юные души (предл.№ 5). И сразу же дальше начинает опровергать свое предубеждение... И вполне доказывает неправильность своего изначального посыла ("Вот и сейчас..." и дальше, до конца цитаты). В итоге учитель выглядит профнепригодным наивняком, а сам автор - не-писателем... Ну, а молодняк, даже американский, выглядит как и доложен выглядеть - бесчувственным быдлом, не способным думать, удивляться и сострадать. В котором всегда есть овца любой масти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2296
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.10 20:56. Заголовок: Еще один перевод леж..

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2327
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.10 18:47. Заголовок: Одна из моих конкурс..


Одна из моих конкурсных работ побила рекорд популярности: 200 оценок и 60 комментариев. Жаль, что нет такой номинации, - победа была бы обеспечена.

А пока конкурс не закончился, у меня к вам всем просьба: побродите по конкурсным работам и покомментируйте. Обещаю нескучное времяпрепровождение!

http://itrex.ru/konkurs2/prose.html<\/u><\/a>
http://itrex.ru/konkurs2/poetry.html<\/u><\/a>

(А то ходит там некто Алина под ником Марго(лина?) и метит все подряд глубокомысленными замечаниями типа: " Может, это и эротично (для кого-то), но уж слишком затянуто, а потому откровенно скучно" или "В этом что-то есть! Простенько и очаровательно. :)")


_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3341
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.10 18:51. Заголовок: Дядька Леф (сволочь!..


Дядька Леф ( !) хорош, уж не помню с какой вещью...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2342
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.10 15:53. Заголовок: Gapon пишет: Дядька ..


Gapon пишет:
 цитата:
Дядька Леф хорош


Он еще и поет, оказывается: http://www.realmusic.ru/eleff/<\/u><\/a>


_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 134 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет