АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 3946
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.11 15:33. Заголовок: оф- или офф-?


Цитата из газеты.ру:

 цитата:
«У другого (сотрудника) обнаружились проводки в американских банках и оффшорах», - рассказал глава МВД о своем опыте проведения переаттестации руководящих работников ведомства.


http://www.gazeta.ru/news/lenta/2011/07/21/n_1933601.shtml

У меня 2 вопроса, как минимум... ;))

1. что такое "проводки"? и какое там ударение? проводкИ или провОдки?

2. очень часто встречаю то одну, то две "ф" в таких словах, как "офтоп", "офшор", "офлайн" и т.п.

Нашла в сети, на "геноне" такое объяснение, с последующим после него выводом:

 цитата:
В Интернете и в печатных источниках можно встретить разнобой в написании слова «офшор» и его производных: «оффшор» и «оффшорный», «офшор» и «офшорный» или вариант написания на латинице «offshore».

Лингвист В.Н. Шапошников в статье, опубликованной в декабре 2007 г., писал: «Анализируя современную лексику и ее пополнение, следует отметить, что ряд новых слов сопровождает освоение нового опыта, новых явлений и понятий. В русском языковом пространстве уже существовали иностранные слова. Но сегодня осваиваются и другие иностранные лексемы. Например, уже давно было освоено русским языком слово прейскурант... А прайс-лист и подобное являют сейчас еще и орфографическую неустойчивость: прайс-лист, прайс лист, прайслист, офшор, оффшор, оф-шор» [1].

Несколько лет назад по запросу сайта www.dsexpress.com Институт русского языка разъяснял, что слова «оффшор», «оффшорный» следует писать с двумя «ф», поскольку оно происходит от английского «offshore» [2]. Однако c 2009 года в официальной печати часто стало появляться написание «офшор», что зафиксировано в Википедии [3], [4] и Викисловаре [5].

В настоящее время получила широкое распространение точка зрения, согласно которой написание данного англицизма должно подпадать под общую тенденцию изъятия удвоенного «ф» в заимствованиях: было оффис, стало офис [6]. В заимствованных гораздо раньше словах (офицер, официант, официальный, офсайд, офсет и т.п.), несмотря на «off-» в английских оригиналах, всюду по-русски пишется одна буква «ф». Исходя из этого и слова «офшор», «офшорный» предлагается писать с одним «ф» [7]. Таким образом, в живом языке в ходе распространения заимствованных слов происходит их «подстраивание» под закономерности русского правописания. Новая норма правописания нашла отражение и в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина.
Вывод: если сегодня написание «оффшор» ещё и не расценивается как ошибка, то нормой уже можно считать написание «офшор» с одним «ф», без дефиса.
http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=c698eb1a-3514-47d7-9f35-e9e2bf3020a6


Всё, казалось бы, ясно, как белый день. В словаре Грамоты тоже "офшор". Но в той же самой Википедии, которая, как пишется в цитате, перестроилась на одну "ф" в слове "офшор", читаем на предмет оффтопика:

 цитата:
Оффто́пик (иначе офто́пик, оффтоп от англ. off topic) (дословный перевод «вне темы») — любое сетевое сообщение, выходящее за рамки заранее установленной темы общения.


И ещё на ту же тему из Вики:

 цитата:
В случае кикофа мяч устанавливается в специальную подставку, удерживающую мяч в вертикальном положении...


Может быть, есть ещё примеры "офов", которые ещё не устаканились в русском языке, но тендируют в сторону одной "ф"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 8 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 3947
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.11 15:48. Заголовок: Если правильно "..


Если правильно "кикоф", то почему тогда пишут Давидофф?

Понимаю, что фамилия, но kick off тоже пишется с двумя "ф". То есть, если в спорте, то "кикоф", а если бы была такая фамилия, то писали бы "Кикофф". Так?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 670
Настроение: УГАДАЙТЕ!
Откуда: Россия, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.11 16:16. Заголовок: maggie пишет: 1. чт..


maggie пишет:

 цитата:
1. что такое "проводки"? и какое там ударение? проводкИ или провОдки?


ПровОдки. Это бухгалтерское понятие. Вроде бы это часть бухгалтерской операции.




На любую неприятность есть своя приятность! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3948
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.11 16:28. Заголовок: Спасибо, Князь, вот ..


Спасибо, Князь, вот нашла:

 цитата:
Проводка - отражение хозяйственных операций при помощи метода двойной записи, когда одна и та же сумма записывается в дебет и кредит бухгалтерских счетов.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.11 10:19. Заголовок: >ПровОдки. Это б..


>ПровОдки. Это бухгалтерское понятие. Вроде бы это часть бухгалтерской операции.


Угу. От слова "проводить, провести" (операцию, каравн судов во льдах у моряков тоже есть провОдка, только обычно в единственном числе...).

Ну и - двойные согласные в заимствованных словах - ОПУСКАЮТСЯ. Это - правило РЯ, старое и довольно сильное, удвоение может наблюдаться только в очень молодых словах, которые воспринимаются ещё не как русские, а как иностранное, только записанное кириллицей.
Конкретно по "ff" достаточно взглянуть на давно устоявшиеся в языке "офис", "офсайд", офицер" - или недавний офлайн..

А фамилии тут вообще не при чем - это, строго говоря, вообще не слова, это - имена, названия. Особь статья.©

(Хотя любопытно поискать ОБРУСЕВШИЕ фамилии такого типа...)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 674
Настроение: УГАДАЙТЕ!
Откуда: Россия, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.11 10:43. Заголовок: maggie, спасибо за и..


maggie, спасибо за информацию! А для меня бухгалтерия совсем непостижима! я перед этой наукой весь трепещу!
А бухгалтеров считаю необыкновенными людьми. Такую премудрость постигли!

На любую неприятность есть своя приятность! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.11 10:40. Заголовок: >У этого утвержд..


>У этого утверждения есть какие-то основания?

Это не "утверждение". Это информация.
Основания - как у любой другой исторической информации.

P.S. Вообще-то фамилии (способы и ОСНОВАНИЯ их фиксации и регистрации) ещё несколько раз сильно и произвольно менялись в 20-е и частью даже в 30-е годы. Но это уже общесоветские заморочки, не специально великорусские.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Сообщение: 2767
Настроение: Пингвины летят...
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.11 10:42. Заголовок: Пес, бегущий берегом..


Пес, бегущий берегом, я разделила темы (см. http://gramota.forum24.ru/?1-1-0-00000114-000-0-0-1313480420)

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 147
Откуда: Russia, Moscow
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.11 10:39. Заголовок: maggie пишет: Если ..


maggie пишет:

 цитата:
Если правильно "кикоф", то почему тогда пишут Давидофф?


Для прикола. Так называли себя заграницей русские.
Пример: Водка "SMIRNOFF"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет