АвторСообщение
администратор




Сообщение: 1779
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.10 13:31. Заголовок: Не могу слышать


Все чаще и чаще слышу (читаю) словосочетание "совершенно замечательный". Слышу и морщусь, как будто мне в кофе пять ложечек сахара насыпали.
А уж "совершенно потрясающий" – и вовсе перегруженный эпитет.

Я придираюсь? Что по этому поводу гласит наука лингвистика?


_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 69 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 824
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.10 20:33. Заголовок: По-моему, это допуст..


По-моему, это допустимо как разговорный стиль.

__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 242
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.05.10 21:11. Заголовок: "Абсолютно совер..


«Абсолютно совершенно!» - известнейший "лулз" Эрика Курмангалиева во время его шокирующего эфира в программе «Монморанси» с Александром Лаэртским по «Эху Москвы».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 645
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 10:41. Заголовок: Эрик Курмангалиев п..


Эрик Курмангалиев пел ангельским голосом.
Эрик Курмангалиев пел совершенно ангельским голосом.

На мой слух, "совершенно" принимает на себя функцию усилительно-выделительных частиц -- подчеркивает, для большей убедительности, последующее слово; является "своеобразным показателем смыслового веса слова".
‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
Впервые услышала Эрика Курмангалиева в совершенно потрясающем фильме Рустама Хамдамова "Вокальные параллели".



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1793
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 11:36. Заголовок: Речка пишет: Впервы..


Речка пишет:

 цитата:
Впервые услышала Эрика Курмангалиева в совершенно потрясающем фильме Рустама Хамдамова "Вокальные параллели".

Не ожидала от вас, Речка! Просто "потрясающего" вам мало было?!

 цитата:

Толковый словарь русского языка Ушакова


ПОТРЯСА'ЮЩИЙ, ая, ее (книжн.).

1. Прич. действ. наст. вр. от потрясать. 2. Очень сильный, крайне волнующий. Потрясающее впечатление. П. эффект. П. успех. Потрясающие события.



_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 648
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.10 15:56. Заголовок: Penguin, я и сама не..


Penguin, я и сама не ожидала! Просто попробовала.
Кажется, я так не говорю и не пишу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2752
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.10 15:38. Заголовок: Меня не напрягает са..


Меня не напрягает совсем!...

Еще хуже! Я сама так часто так говорю, особенно когда в голове упорно крутится что-то вроде "absolutely marvelous" или "completely charming" или "raptureously beautiful" или "ganz toll" или "super cool" "f..ng handsome"... etc.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2985
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.10 17:03. Заголовок: То-то и оно, что опя..


То-то и оно, что опять "англичанка гадит"! Но в этот раз - опосредовано.

Пресная "каша во рту" (отличное определение АЯ из той еще комедии!) никак не может выразить всю ширь рашэн души, которой мало каких-то там "файн, найс, бэст и бьютифул".

Вот и лепят образованцы спереди по вкусу: вэри, супер или абсолю....

Бикоз однако!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1816
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 11:29. Заголовок: "Совершенно заме..

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 883
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 11:47. Заголовок: Спасибо за ссылку,Pe..


Спасибо за ссылку,Penguin! Как прочла это вот:"Купила вок, свинину, ананас, имбирь, соевый соус. Приготовила. Получилось отвратительно. Выбросила: свинину, ананас, имбирь, соевый соус. Завтра схожу к помойным бакам и выброшу вок", - поняла, что и дальше будет совершенно обалденно, вот и читаю, получаю удовольствие.

__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2781
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 12:43. Заголовок: Абсолютно кошмарный ..


Абсолютно кошмарный ЖЖ... Лучше в ВоВ играть, чем такое... ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1820
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 12:48. Заголовок: sova12 пишет: соверш..


sova12 пишет:
 цитата:
совершенно обалденно


maggie пишет:
 цитата:
Абсолютно кошмарный ЖЖ



Диспут, однако…

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 885
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 12:58. Заголовок: Диспут совершенно за..


Диспут совершенно запредельно лаконично-выразительный.
Это ведь ЖЖ той самой Татьяны?

__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 846
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 13:46. Заголовок: Мне режетухо противо..


Мне режетухо противоположное сочетание: легкий шок, слегка обалдел, немного поражен

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.10 13:57. Заголовок: А сочетания "лёг..


А сочетания "лёгкий удар" и "тяжелый удар" ухо не режут? А "тяжелая контузия" (устаревший синоним шока)? А "слегка опьянел"?
Шок - не беременность, почему бы ему не быть лёгким?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 847
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 11:50. Заголовок: словарь Грамоты: ШО..


словарь Грамоты: ШОК -Состояние крайней растерянности или подавленности. Нравственный ш. Нервный ш. От этого известия все были в шоке
если шок легкий, то это уже состояние не-крайней растерянности и пр., а значит, уже не шок, а, например, растерянность, расстройство, которые могут быть различной степени: сильно расстроен, слегка расстроен.

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 12:16. Заголовок: >словарь Грамоты..


>словарь Грамоты:

Не источник.
Смотрите энциклопедии и энциклопедические словари по теме.
Орфографические и толковые словари НЕ дают определение терминов.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 849
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 12:27. Заголовок: а что они дают? ..


а что они дают?

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 12:31. Заголовок: Просто в словаре Гра..


Просто в словаре Грамоты - не очень грамотное определение (что ему простительно - он даёт не определения, а пояснения), слово "крайний" использовано не к месту. С такими словами вообще надо осторожно обращаться, в определениях они редко уместны. Ибо как измерить, где это "край"? Видимо, авторы хотели подчеркнуть бесспорную вещь, что есть некий порог ("край"), который надо превысить растерянности и подавленности (а почему не возмущению?), чтобы стать шоком - да неудачно это сделали...

Сравните со словом "обморок", который бывает и лёгкий и глубокий - что, лёгкий обморок - уже не обморок? Обморок. Иное состояние сознания (отключка).
Шок - тоже изменённое состояние сознания. Примерный народный перевод - "не в себе". Можно быть слегка не в себе? Вполне...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 12:32. Заголовок: >а что они дают?..


>а что они дают?

Пояснения и толкования. Нестрогие. Приблизительные. Не охватывающие всех сторон и случаев.
Потому и именуются "толковыми"...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Сообщение: 291
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 11:25. Заголовок: Есть выражение - ..


Есть выражение "испытать шок" (испытать тяжелое потрясение от известия, от увиденного) - и выражение "в шоке". Первое вполне литературное, второе - чудовищно-разговорное, из лексикона Эллочки-людоедки. Такое писать неприлично вообще - и не то что применительно к родителям, у которых ребенок сварился заживо в коляске на балконе, но и просто как-нибудь налегке употреблять в речи... Это выражение относится к маркирующим... Стоит сказать "я в шоке", и готово, к сказавшему ЭТО намертво приклеивается марка "вульгарность". Но, как писал еще Пушкин - "Того, что модой самовластной в высоком лондонском кругу зовется vulgаr. Не могу… Люблю я очень это слово, но не могу перевести, оно у нас покамест ново, и вряд ли быть ему в чести". К сожалению.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 292
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.05.10 21:52. Заголовок: А еще не могу слышат..


А еще не могу слышать - "автор" вместо писатель. :) Аффтар, выпей йаду.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 00:51. Заголовок: Я тут влезаю не в те..


Я тут влезаю не в тему - просто не знаю, к кому обратиться. А здесь увидела знакомые "лица". У меня несколько дней не открывается форум Грамоты. Вообще не могу зайти - скорость 0 и висит. Висит только этот сайт, точнее, только форум - на Грамоту зайти можно. Может, кто-то знает, в чем дело?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1710
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 00:53. Заголовок: Дело плохо, сервер ф..


Дело плохо, сервер форума Грамоты накрылся. Что там случилось - непонятно, но очень похоже, что была стёрта база данных форума.

Тема по краху форума тут:
http://gramota.forum24.ru/?1-0-0-00000002-000-0-1-1274045131

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 00:55. Заголовок: Влезаю в обсуждение ..


Влезаю в обсуждение с посторонним вопросом - куда обратиться, не знаю, а тут знакомые "лица". Дело в том, что у меня уже несколько дней не открывается форум Грамоты. Когда пытаюсь открыть страничку - скорость 0 и зависает. Больше ничего не виснет, и на Грамоту вход свободный, и зайти пыталась по-всякому. Может, кто-то знает, в чем дело?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1712
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 01:02. Заголовок: zyablik, Вам уже отв..


zyablik, Вам уже ответили
http://gramota.forum24.ru/?1-0-0-00000002-000-0-0-1274046848

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2822
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 01:54. Заголовок: Добрый вечер, zyabli..


Добрый вечер, zyablik, рада видеть Вас в Зеркале... ;)

Утро вечера мудренее + будет завтра лучше, чем вчера, а пока...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1853
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 19:19. Заголовок: "...мы имеем дел..


"...мы имеем дело прежде всего с поэтом. Более того, я бы даже сказал, что меня в некотором роде несколько даже и не устраивает, что это все сопровождается гитарой. Может, это действительно само по себе - как текст - совершенно замечательно", - говорит Иосиф Бродский о Владимире Высоцком.




Наверное, всё же придираюсь...




_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 856
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 13:18. Заголовок: АССА пишет: А еще н..


АССА пишет:

 цитата:
А еще не могу слышать - "автор" вместо писатель.


Ну, это вы привередничаете.

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3009
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 18:18. Заголовок: В давние времена, го..


В давние времена, господа, когда толпы русскоговорящих еще только начали перемещаться в англоговорящие палестины, а англичанка хоть и гадила традиционно, но свой язык держала при себе, термином "шок" обозначали только потерю сознания (полную отключку).

И существовало лишь 2 конструкции - "болевой шок" и "электрошок", которые лексически проходили по ведомству травмотологии (иногда с летальным исходом).

Теперь же, когда все вокруг спикают, делают два звонка и думают на -языке - джинна в бутылку не загнать. Остается одно: удерживать себя от соблазна попугайствования, что всегда было достаточно трудно по всем параметрам...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 312
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 19:24. Заголовок: Башмак пишет: Ну, э..


Башмак пишет:

 цитата:
Ну, это вы привередничаете.



Нет, "автор" же это больше юридический термин, и часто используется при заключении всяких договоров, где фигурируют Автор, с одной стороны, и Издатель, с другой, в авторском праве и т. д. Поэтому лексическое значение у слова "автор" несколько снижено - и как не каждого автора можно назвать писателем, так и, соответственно, не каждого писателя дозволяется обзывать автором. То есть называть Достоеского, или Толстого, или Пушкина "автором", я бы сказала, невежливо :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2826
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 19:58. Заголовок: АССА пишет: называт..


АССА пишет:

 цитата:
называть Достоеского, или Толстого, или Пушкина "автором", я бы сказала, невежливо


Вы думаете, АССА, они бы на это обиделись? ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 314
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 20:10. Заголовок: maggie, ну, на школь..


maggie, ну, на школьника, пишущего сочинение, я думаю не обиделись бы. В школьных сочинениях так принято писать: "Что хотел сказать автор?", "Автор в своем произведении показывает типичные образы..." , "отношение автора к своему герою" и т. п. А на взрослого человека могли бы и покривиться недовольно ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 650
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 23:16. Заголовок: АССА, если бы Вы ред..


АССА, если бы Вы редактировали текст Бибихина, где он "обзывает" Гончарова автором, - исправили бы?
"Фридрих Ницше - Леонтьева называют русским Ницше - написал свое последнее в 1889 году и в мирном безумии умирал после того еще 11 лет. В нашем веке всё иначе. Люди не уходят в летаргический сон наяву оттого что цензура запретила тебе журанал, что власти объявили тебя сумасшедшим, что у тебя отняли карандаш и последний клочок бумаги; человек только еще больше крепит упрямую волю. В 19 веке тайный надрыв давал о себе знать завороженным бессилием. Возник литературны тип. Молодой Леонтьев плакал над "лишними людьми" Тургенева. Он был ровесник Обломова. Что отломилось в нем? обо что невидимое? в нем ли только обломилось? Никому, ни даже автору Обломова, который, похоже, сам устыдился своего героя, не было видно, что это такое, обломившее его судьбу".
‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
"по жизни" - не выношу... фу!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 755
Настроение: Собачье, а то?
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 23:50. Заголовок: Миры, идеи и образы ..


Миры, идеи и образы творит именно автор. А писатель всего лишь пишет книги.
Гомер не был писателем, он и грамоте не разумел. А автором - был.

************************
А пёс его знает!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 316
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:03. Заголовок: Речка пишет: АССА, ..


Речка пишет:

 цитата:
АССА, если бы Вы редактировали текст Бибихина, где он "обзывает" Гончарова автором, - исправили бы? < >"...Никому, ни даже автору Обломова, который, похоже, сам устыдился своего героя, не было видно, что это такое, обломившее его судьбу".



Не исправила бы, там «автор» не в значении писатель. Вообще я стараюсь не вторгаться в чужой стиль и исправляю только грамматические ошибки или явные несообразности. "Автор" же (в значении писатель) - не в вашем примере, а в других контекстах - не ошибка, а просто не нравящаяся лично мне особенность словоупотребления. И не у одной меня, похоже: поискала в инете и нашла:

Скрытый текст


Речка пишет:

 цитата:
‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
"по жизни" - не выношу... фу!



Речка, если бы вы редактировали текст Макаревича, где встречаются слова "по жизни", вы бы исправили их?

Она идет по жизни смеясь,
Она легка как ветер, нигде на свете
Она лицом не ударит в грязь.
Испытанный способ решать вопросы -
Как будто их нет,
Во всем видеть солнечный свет.
Она идет по жизни смеясь,
Встречаясь и прощаясь, не огорчаясь,
Что прощанья легки, а встречи - на раз,
И новые лица торопятся слиться
В расплывчатый круг
Как будто друзей и подруг.
Она идет по жизни смеясь,
В гостях она как дома, где все знакомо,
Удача с ней, жизнь удалась,
И без исключенья все с восхищеньем
Смотрят ей вслед
И не замечают, как плачет ночами
Та, что идет по жизни смеясь.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 317
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:17. Заголовок: Фафик пишет: Миры, ..


Фафик пишет:

 цитата:
Миры, идеи и образы творит именно автор. А писатель всего лишь пишет книги.
Гомер не был писателем, он и грамоте не разумел. А автором - был.



Миры, идеи и образы создают не только литературные «авторы», но и скульпторы, и художники, и архитекторы, и другие представители мира искусства. Почему же только писатели и поэты удостоились чести называться авторами? Если говорить именно о Гомере, то мне кажется, Гомер в первую очередь поэт и сказитель, во вторую - «Великий слепой» (на одном из греческих диалектов "Гомер" означает "слепой"), а в третью - автор Илиады и Одиссеи. То есть не собственно "автор", а автор чего? - Илиады и Одиссеи.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 859
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 11:40. Заголовок: АССА пишет: где вст..


АССА пишет:

 цитата:
где встречаются слова "по жизни",


она не выносит "по жизни" как наречие, а не как существительное с предлогом.

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 318
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 12:01. Заголовок: Башмак, откуда вы зн..


Башмак, откуда вы знаете? Речка не уточняла, в каком контексте не выносит это словосочетание "по жизни". Я, например, чётко сказала, в каком случае я не выношу "автора": когда он заменяет собой понятия "писатель, поэт", однако Речка возразила мне примером совершенно из другой оперы - где «автор Обломова» означает не «автор романа "Обломов"», а создатель героя романа - Ильи Ильича Обломова. Почему-то вы эту её неточность пропустили мимо ушей :) И вообще, как я успела заметить, мне приходится обороняться уже почти от всего форума, это что, тенденция? :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 12:12. Заголовок: >Почему же тольк..


>Почему же только писатели и поэты удостоились чести называться авторами?

Потому что Вы ошибаетесь. Не только и далеко не только.
Нынче даже у забитых голов и заброшенных шайб есть авторы.


 цитата:

Кстати, именно лаборатория генетики занималась самыми сумасшедшими экспериментами и служила постоянным источником некоторых трений между фермой и перерабатывающим комбинатом – работники комбината, скромные и свирепые стражи мировой гастрономии, приходили в неистовство, обнаруживая в очередной партии коров чудовищную скотину, по виду и, главное, по вкусу больше всего напоминающую тихоокеанского краба. На ферму немедленно прибывал представитель комбината. Он сразу же шел в лабораторию генетики и требовал «автора этой неаппетитной шутки». В качестве авторов неизменно откликались все сто восемьдесят сотрудников лаборатории генетики (не считая школьников-практикантов).


АБС, "Полдень", 1960-1962 г.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 860
Настроение: хмуро-весеннее
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 12:27. Заголовок: АССА пишет: откуда ..


АССА пишет:

 цитата:
откуда вы знаете?


Я догадался. Мне и самому это не нравится.
АССА пишет:

 цитата:
мне приходится обороняться уже почти от всего форума,


Я ни на кого не нападал, так что от меня обороняться не нужно.

_____________________________
Дни жизни даже худшие цени -
Ведь навсегда уходят и они!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 321
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 12:27. Заголовок: Пёс, бегущий берегом..


Пёс, бегущий берегом пишет:

 цитата:
Нынче даже у забитых голов и заброшенных шайб есть авторы.



А я имела в виду других авторов - из первой части вашего сообщения: людей искусства, «создающих миры, идеи и образы». А так как это слово приложимо буквально ко всем сферам нашей жизни: футболист - автор гола, кутюрье - автор модных коллекций, повар - автор блюд, бухгалтер - автор бухгалтерской отчетности и т. п., то непонятно, почему в сочетании со скульпторами, архитекторами и живописцами оно не пишется :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 654
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 20:50. Заголовок: АССА пишет: Речка, ..


АССА пишет:

 цитата:
Речка, если бы вы редактировали текст Макаревича



Для моих ушей текст звучит пошловато. Так что "по жизни" имхо у Макаревича на своем месте.






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 655
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 21:21. Заголовок: АССА пишет: соверше..


АССА пишет:

 цитата:
совершенно из другой оперы



Отнюдь не совершенно...
Если я могу сказать "автор Обломова", "автор романа "Обломов"" - мне ничто не мешает воспринимать слова "писатель" и "автор" в качестве синонимов.
Не могу согласиться с тем, что "автор" же это больше юридический термин". Слово "автор" имеет просто более широкое значение, чем писатель. И использование его в качестве юридического термина, по-моему, никак не "принижает" синоним "писатель".
‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
АССА пишет:

 цитата:
мне приходится обороняться



Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 324
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 23:04. Заголовок: Речка пишет: Для мо..


Речка пишет:

 цитата:
Для моих ушей текст звучит пошловато. Так что "по жизни" имхо у Макаревича на своем месте.


Убейте меня, не могу найти ничего пошлого в этой песне Макаревича - а в чем вы видите пошлость? Кроме того, выражение "шагать по жизни" еще в знаменитой песне Утесова было:

Нам песня строить и жить помогает,
Она, как друг, и зовет, и ведет,
И тот, кто с песней по жизни шагает,
Тот никогда и нигде не пропадет.

И, помнится, была такая передача - "С песней по жизни".


Речка пишет:

 цитата:
Если я могу сказать "автор Обломова", "автор романа "Обломов"" - мне ничто не мешает воспринимать слова "писатель" и "автор" в качестве синонимов.




Что ж, наверное, я вижу несколько другие значения. Видимо, у нас немного разный угол зрения.



Речка пишет:

 цитата:
Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака...



the river overflowed its banks :)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 945
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.10 23:25. Заголовок: АССА пишет: непонят..


АССА пишет:

 цитата:
непонятно, почему в сочетании со скульпторами, архитекторами и живописцами оно не пишется :)

Архитектор - автор проекта, художник - автор полотна, скульптор - автор монумента.

__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 761
Настроение: Собачье, а то?
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 07:28. Заголовок: Ну так спор и есть с..



 цитата:
Ну так спор и есть словесная битва (argument is war). Отсюда и структура спора: атака, защита, контратака...



Отсюда и детский слоган: "Кто спорит - то г..на не стОит".
В споре/полемике/склоке не выясняется истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения...

Как отличить спор от обсуждения? Очень просто: по глазам. Когда мы вместе (с разных, в идеале - противоположных, ракурсов) рассматриваем предмет - это обсуждение. Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор.


************************
А пёс его знает!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1860
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 08:57. Заголовок: Фафик пишет: В спор..


Фафик пишет:

 цитата:
В споре/полемике/склоке не выясняется истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения...

Как отличить спор от обсуждения? Очень просто: по глазам. Когда мы вместе (с разных, в идеале - противоположных, ракурсов) рассматриваем предмет - это обсуждение. Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор.

Прекрасная мысль! Я бы вывесила ее в качестве эпиграфа…

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 325
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 10:08. Заголовок: Я согласна... Хочу е..


Я согласна... Хочу еще добавить, что опасность перехода на личности всегда присутствует в таких темах, в которых уже изначально задан сугубо индивидуалистический взгляд на предмет - например в этой теме: то есть, раскрывая свое личностное восприятие какого-либо слова, я одновременно и даю возможность обсуждать вместе с этим словом - и моё восприятие, и меня саму? Это вопрос, связанный уже психологией, с личным пространством - насколько оно у человека распространённое вширь и вокруг, и считает ли он лично себя задетым, если критически высказаться, например, о берёзе, которая растёт за его окном...


sova12 пишет:

 цитата:
Архитектор - автор проекта, художник - автор полотна, скульптор - автор монумента.



Вот я и пытаюсь сказать, что автор проекта, автор полотна, автор монумента - как бы неполноценные авторы, то есть одним существительным "автор", без дополнений (или подразумевая это дополнение, н-р: спросить о картине "Кто автор?"), о скульпторе, художнике и др. сказать нельзя, а о писателе допустимо говорить и одним словом "автор" ("автор сказал") - без дополнения, то есть это чисто литературный штамп такой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 946
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 11:22. Заголовок: Фафик пишет: истина..


Фафик пишет:

 цитата:
истина. Она выясняется в обсуждении/дискуссии/диалоге. А в споре выясняются отношения...

Не будем упрощать! Если бы еще определить ту грань, где одно переходит в другое, а потом возвращается в первое. Вот только что придерживались обсуждения, и вдруг - нате вам! спор! А через пару фраз снова - диалог/дискуссия (ну если до того не поубивали друг друга).

__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3013
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 11:35. Заголовок: Penguin пишет: Я бы..


Penguin пишет:

 цитата:
Я бы вывесила ее в качестве эпиграфа…


...И я бы тут же заметил, что это ошибка, бо дана блестящая эпитафия любому умничанию на пустом месте и по любому поводу, столь любимая т.н. интеллигенцией...

И напомнил бы классическое - максиму про единственно достойное поведение в подобной ситуации: "сидеть и надувать щеки"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 947
Настроение: бодрое
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 11:54. Заголовок: Gapon пишет: "с..


Gapon пишет:

 цитата:
"сидеть и надувать щеки"...


вот так


__________
Эй, ухнем!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 3014
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 12:15. Заголовок: При чём тут этой зеф..


При чём тут этой зефир, когда я процитировал совет Остапа-Сулеймана "отцу русской демократии"?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 328
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.10 21:36. Заголовок: – Что это значит? – ..



 цитата:
– Что это значит? – спросил Ипполит Матвеевич, надувая щеки.
– Это значит, – ответил Остап, – что вы отсталый человек.





 цитата:
– Что же я должен делать? – простонал Ипполит Матвеевич.
– Вы должны молчать. Иногда для важности надувайте щеки.




Так вот откуда выражение "надувать щёки"... И всё равно непонятно, как это выглядит в натуре. И уж тем более не могу понять, как можно что-то спрашивать, одновременно надувая щеки? Более-менее еще могу себе представить, как можно "надуться" (обидеться) - но только у детей. По-моему, этот мимический жест (молчаливое надувание щек) неизгладимо исчез из употребления...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 662
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.10 15:14. Заголовок: Фафик пишет: Когда ..


Фафик пишет:

 цитата:
Когда внимание направлено друг на друга, на участников - это спор.


Это склока.
А когда внимание направлено на спорный вопрос, требующий обсуждения/решения (!) - тогда это может быть спор - дискуссия - полемика - обсуждение - диалог.
А выражение "argument is war" всего лишь понятийная метафора. На мой взгляд, очень удачно передающая структуру спора.
Помню конференцию в Доме Ученых в Ленинграде, которая называлась "Ученый в споре".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 663
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.10 15:33. Заголовок: АССА пишет: в чем в..


АССА пишет:

 цитата:
в чем вы видите пошлость?



"И тот, кто с песней по жизни шагает," - удачное метафорическое выражение.
Во фразе же "Она идет по жизни смеясь," за счет семантики глагола и деепричастия "по жизни" как бы "скатывается" до прямого употребления... отсюда и мое негативное восприятие.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2878
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.10 15:35. Заголовок: Специально проверила..


Специально проверила, имеют ли споры что-то общее со спором. Нет... Хотя могли бы ;)

 цитата:
СПОРЫ (от греч. spora - посев, семя), бесполые репродуктивные образования, состоящие из одной или нескольких клеток; покрыты, как правило, плотной, устойчивой к внешним воздействиям оболочкой. Развиваются в органах размножения грибов, водорослей, лишайников, моховидных, папоротниковидных и др. растений, а также у бактерий и паразитических простейших (споровиков). Служат для размножения и сохранения организмов в неблагоприятных условиях (у бактерий - только для выживания в неблагоприятных условиях). По ископаемым спорам устанавливают возраст осадочных отложений.



 цитата:
СПОР Общеслав. Производное (с перегласовкой е/о) от съперети, преф. образования от перети. См. переть, соперник.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 415
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.10 17:05. Заголовок: Речка пишет: "И..


Речка пишет:

 цитата:
"И тот, кто с песней по жизни шагает," - удачное метафорическое выражение.
Во фразе же "Она идет по жизни смеясь," за счет семантики глагола и деепричастия "по жизни" как бы "скатывается" до прямого употребления... отсюда и мое негативное восприятие.


Простите, но не объясните ли вы, каким образом семантика глагола и деепричастия "идет... смеясь", в отличие от семантики глагола и существительного "шагает.. с песней" делает это словосочетание - "по жизни" - пошлым и прямым?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 666
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.10 23:42. Заголовок: АССА, отвечу завтра ..


АССА, отвечу завтра (вернее, уже сегодня), т. к. нет уже ни на что сил.
5 часов ехали из деревни с заторами и пробками.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 434
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.10 01:17. Заголовок: Речка , да, конечно,..


Речка , да, конечно, можете не торопиться с ответом, я завтра (то есть уже сегодня) тоже поздно приду. Хорошего отдыха.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 668
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.10 02:52. Заголовок: АССА, так как значен..


АССА, извините, что не отвечала так долго.

Так как значение глагола "идет" включает представление о направлении движения и о непосредственно совершаемом действии, т. е.
о движении, которое происходит здесь и сейчас, -
читатель стиха "Она по жизни идет смеясь" не "дистанцирован" от происходящего, обречен на обыденное видение мира; "идет по жизни" тяготеет к разговорности словоупотребления.
Здесь уместно вспомнить заботу о расстоянии между "явлением" и "адресатом" Мандельштама: "Скучно перешептываться с соседом. Бесконечно нудно буравить собственную душу. Но обменяться сигналом с Марсом - задача, достойная лирики, уважающей собеседника..." И уж совсем прямо в "Разговоре о Данте" замечает: "Наша наука говорит: отодвинь явление - и я с ним справлюсь и освою его".
АССА, пожалуйста, не примите мой смиренный бунт за попытку исправления того, что коррекции уже, по-видимому, не подлежит. "По жизни" замещает, вероятно, какую-то лакуну в языке сегодня. Например, моя приятельница ничего "необычного" не ощущает в выражении "по жизни идет". Оно для нее звучит так же естественно, как и "по улице идет".
‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
"Приспешил скорой стопой гонец, пеш"


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 504
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.10 10:44. Заголовок: Речка пишет: Так ка..


Речка пишет:

 цитата:
Так как значение глагола "идет" включает представление о направлении движения и о непосредственно совершаемом действии, т. е. о движении, которое происходит здесь и сейчас, - читатель стиха "Она по жизни идет смеясь" не "дистанцирован" от происходящего, обречен на обыденное видение мира; "идет по жизни" тяготеет к разговорности словоупотребления.
Здесь уместно вспомнить заботу о расстоянии между "явлением" и "адресатом" Мандельштама: "Скучно перешептываться с соседом. Бесконечно нудно буравить собственную душу. Но обменяться сигналом с Марсом - задача, достойная лирики, уважающей собеседника..." И уж совсем прямо в "Разговоре о Данте" замечает: "Наша наука говорит: отодвинь явление - и я с ним справлюсь и освою его".
АССА, пожалуйста, не примите мой смиренный бунт за попытку исправления того, что коррекции уже, по-видимому, не подлежит. "По жизни" замещает, вероятно, какую-то лакуну в языке сегодня. Например, моя приятельница ничего "необычного" не ощущает в выражении "по жизни идет". Оно для нее звучит так же естественно, как и "по улице идет".




Господи, ну при чем тут Мандельштам и какие-то сигналы с Марса? Всё ведь просто, зачем эти "премудрости" на ровном месте.

Есть разговорное выражение "по жизни", выполняющее роль наречия (синонимичное выражению "на самом деле"), о чем выше написал Башмак - «она не выносит "по жизни" как наречие, а не как существительное с предлогом». Неприятно это выражение может быть, возможно, только потому, что оно пришло из уголовного жаргона:

ПО ЖИЗНИ – то есть в действительности, то, что человек представляет на самом деле. (Словарь арго)

Мне, например, это выражение уши не режет, потому что мне его просто негде услышать..

А как существительное с предлогом и с глаголом "идёт по жизни" в данном контексте представляет собой хоть и довольно заезженную, причем еще со времен Иисуса, но всё же метафору... Жизнь - как дорога, путь. “Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими” (Матф.7:13) . "Сказали мне, что эта дорога меня приведет к океану смерти, и я с полпути повернула вспять. С тех пор все тянутся передо мною кривые, глухие окольные тропы…" Ёсано Акико, "Трусость".

Попутно, в рамках этой дискуссии, предлагаю определиться с понятием "пошлый" и в дальнейшем употреблять с осторожностью или вовсе избегать его, ибо если раньше оно включало в себя значение "банальный", то сейчас это значение практически сошло на нет и осталось основное - "низменный", "грубый", "вульгарный", "плотский".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 512
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 12:08. Заголовок: Выражение "в реа..


Выражение "в реале" - не могу видеть. Вообще интернет-сленг безумно раздражает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 671
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 12:57. Заголовок: "по жизни" ..


"по жизни"

в обсуждаемом тексте Макаревича отождествляется ИМХО с "житейским морем", с "потоком жизни", поскольку текст кончается словами "плачет ночами" - "смех" оборачивается "слезами"...
т. е. с "потоком судьбы", в котором 'она' плывет ("Во всем... солнечный свет") и тонет ("плачет ночами"), плывет и тонет...
Так примитивно моя примитивная душа истолковывает тему данного текста...
"банализация" и никакого надтекстового смысла.

‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›‹›
Употребление "по жизни" остается для меня довольно "загадочным".

Слово "пошлый" обычно употребляю в значениях: "заурядный", "затертый", "стандартный", "шаблонный".




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 513
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.10 13:11. Заголовок: Речка пишет: "п..


Речка пишет:

 цитата:
"по жизни"

в обсуждаемом тексте Макаревича отождествляется ИМХО с "житейским морем", с "потоком жизни", поскольку текст кончается словами "плачет ночами" - "смех" оборачивается "слезами"...
т. е. с "потоком судьбы", в котором 'она' плывет ("Во всем... солнечный свет") и тонет ("плачет ночами"), плывет и тонет...
Так примитивно моя примитивная душа истолковывает тему данного текста...
"банализация" и никакого надтекстового смысла.




Что это за «бананолизация» такая? Первый раз это слово вижу.

Признаться, мне впервые приходится сталкиваться с таким рафинированным подходом в обсуждении поэтических особенностей попсовика Макаревича, да еще в одной постели плоскости с Мандельштамом. Речка, мой вам решпект. :)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 673
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.10 22:09. Заголовок: АССА пишет: Что это..


АССА пишет:

 цитата:
Что это за «бананолизация» такая? Первый раз это слово вижу.



Я тоже

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 16:27. Заголовок: Купили вчера холодил..


Купили вчера холодильник.
А везли лёжа его.
Включили. А он не отключается.
И вот сказали что у него вытек эмбрион, или брион.

(Из ЖЖ-шного сообщества luchshe_molchi<\/u><\/a>)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1970
Откуда: Израиль
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.10 22:44. Заголовок: Хе-хе... Спасибо. За..


Хе-хе... Спасибо. Записалась в сообщество.

_______________________
There are no stupid questions, only stupid answers.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 678
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 00:04. Заголовок: Очень понравилось вы..


Очень понравилось выражение "мешочек для причандалей"!
Из "не могу слышать" очень нравится еще "да нет, наверное".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.10 21:49. Заголовок: А мне понравилось &#..


А мне понравилось "Алочность" и "У меня о нем склалось не лучшее мнение" ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 69 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 230
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет