АвторСообщение
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3484
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.11 20:28. Заголовок: Слова о русском языке


Мне хотелось бы на этой ветке собрать стихи о русском языке. Как родном, так и об изучаемом... Ну, например, есть прекрасная проза, которую написали те, кому приходилось в силу каких-то обстоятельств изучать или знакомиться с немецким. Например, МаркТвэн делился впечатлениями о немецком. Может быть, мне попадутся стихи немцев или англичан в переводе на русский о русском языке...

Хм... вот Слуцкий...

 цитата:
Родной язык

В моей профессии - поэзии -
измена Родине несмыслима.
Язык не поезд. Как ни пробуй,
с него не спрыгнешь на ходу.
Родившийся под знаком Пушкина
в иную не поверит истину,
со всеми дохлебает хлебово,
разделит радость и беду.
И я не только достижениями
и восхищен и поражен,
склонениями и спряжениями
склонен, а также сопряжен.
И я не только рубежами,
их расширением прельщен,
но суффиксами, падежами
и префиксами восхищен.
Отечественная история
и широка и глубока
как приращеньем территории,
так и прельщеньем языка.



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 121 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


maggie
постоянный участник




Сообщение: 3604
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.11 20:35. Заголовок: ГЛАГОЛЫ Меня окружа..


ГЛАГОЛЫ

Меня окружают молчаливые глаголы,
похожие на чужие головы
глаголы,
голодные глаголы, голые глаголы,
главные глаголы, глухие глаголы.

Глаголы без существительных. Глаголы - просто.
Глаголы,
которые живут в подвалах,
говорят - в подвалах, рождаются - в подвалах
под несколькими этажами
всеобщего оптимизма.

Каждое утро они идут на работу,
раствор мешают и камни таскают,
но, возводя город, возводят не город,
а собственному одиночеству памятник воздвигают.

И уходя, как уходят в чужую память,
мерно ступая от слова к слову,
всеми своими тремя временами
глаголы однажды восходят на Голгофу.

И небо над ними
как птица над погостом,
и, словно стоя
перед запертой дверью,
некто стучит, забивая гвозди
в прошедшее,
в настоящее,
в будущее время.

Никто не придет, и никто не снимет.
Стук молотка
вечным ритмом станет.
Земли гипербол лежит под ними,
как небо метафор плывет над нами!


И. Бродский

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3606
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.11 00:17. Заголовок: Карл Пятый, римский ..


Карл Пятый, римский император, говаривал, что гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ипанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков.

Ломоносов М. В.

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3607
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.11 00:34. Заголовок: крепость немецкого....



 цитата:
крепость немецкого...


Ну, не знаю.

Скорее точность, прецизионность, что ли. Плюс некоторая сухость тоже. И иногда замороченность, конечно... ;)))))

Спасибо: 0 
Профиль
Пёс, бегущий берегом



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.11 10:55. Заголовок: >и сильную в изо..


>и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков.

Либо Михайлу, даром что не Остап, тут малость понесло - либо с его времен (и с его участием???) русский эту краткость не просто утратил, но и превратил в противоположность, близкую к рекордной.

Любой работавший с переводами или хотя бы читавший параллельные таблички на многих языках в европских автобусах - да хоть в наших аэропортах - знает: русский абзац в лучшем случае в полтора раза длиннее английского, в худшем - в несколько раз.
Французский и итальянский чисто зрительно чуть длиннее английского, немецкий заметно длиннее, но до русского не дотягивает (хотя сравним по тяжеловесности за счёт длинных слов). Подозреваю, что достойный соперник "русской медлительной речи" - финский, но финские тексты мне не так часто попадались, статистика маловата.

P.S. Кстати, мне странна и постановка тут на одну доску греческого и латыни. При всём слабом знании второй и особенно первого - имею впечатление, что греческий краткостью не страдал, и лаконизмы - свойство отнюдь не языка, а особой категории его специально отобранных и обученных носителей. Русский армейский (скалозубит) тоже куда как кратче русского чиновничьего (канцелярита) - ну и что?



Спасибо: 0 
Gapon
постоянный участник




Сообщение: 3605
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.11 11:33. Заголовок: Пёс, бегущий берегом..


Пёс, бегущий берегом пишет:

 цитата:
русский эту краткость ... утратил


Похоже, что Пёс в этот раз пробежал по очень вязкому берегу. Наследил четко, но как-то многослойно, смешав тсз грамматику и то, о чем писал и первый рос. академик, и то, что он сам намёл хвостом - РЕЧЬ...

Несомненно, что с учетом интонационной составляющей - основы русской речи ("гапонизм") - РЯ таки "впереди планеты всей" до сих пор, и М.В. был прав. В подтверждение, плиз:

1) (из "смежного" языка анекдотически):

- Как перевести на укр.язык вопрос "Простите, сэр, но не могли бы вы повторить сказанное, поскольку я не вполне уловил смысл ваших слов?"
- переводится так: Шо???

2) То, что в АЯ существует в виде выр-я "распалась связь времен", РЯ спокон века хранит в себе как однозначное "П...здец!".

И выходит, что по части лаконизма РЯ может поспорить с тем еще "со щитом или на щите"... А "скалозубИт" (класс!) является прямым потомком речи воинственных спартанцев.

Но в этом есть и очевидная опасность упрощения мовы, что, кажется, уже отмечено Пингвином в "лекарственной ветке"... (Пошел смотреть)

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3635
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.11 16:48. Заголовок: Экзерсисы с русским ..


Экзерсисы с русским словом ;))


 цитата:
Ласк ал-ладан лелей. Лилий путы
Ели роз венки лучшей Травиат.
Ласкал ладонь Лель ей, а лилипуты
Пели: розовенький луч шей траве ад.


Г. Золотухин (1916)



А это - шуточная панторифма Маяковского - Брюсову:

Седеет к октябрю сова,
Се деют когти Брюсова.


Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3692
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 19:32. Заголовок: Цитата ниже не о рус..


Цитата ниже не о русском, но она - к счастью пока - на русском... ;))

 цитата:
Как считает Владимир Плунгян, единый для всего человечества язык будущего – это английский, быть может, в паре с китайским. Если иметь в виду реалии сегодняшнего дня, как будто, так и получается. Однако кто знает, какие страны и, стало быть, какие языки станут мировыми лидерами через сто лет?

Кроме того, в качестве вдохновляющего примера вспомним об иврите – однажды искусственно возрожденном и теперь вполне процветающем языке.


Я там жирным перспективы и магистрали выделила. Всю статью можно прочесть тут:
http://www.svobodanews.ru/content/article/3544993.html

Спасибо: 0 
Профиль
Князь Мышкин





Сообщение: 372
Настроение: УГАДАЙТЕ!
Откуда: Россия, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 19:57. Заголовок: ...быть может, в пар..



 цитата:
...быть может, в паре с китайским.


Избави, Бог, от этого!

На любую неприятность есть своя приятность! Спасибо: 0 
Профиль
Пес, бегущий берегом



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 09:40. Заголовок: >Избави, Бог, от..


>Избави, Бог, от этого!

Не переживайте - "это" непременно сбудется (оно уже сбылось) - но ничем лично Вам не грозит. (Вот нам... не грозит несколько менее уверенно...).

Автор не понимает одного маленького нюанса: остаться может и должен только один. Ну, то есть язык межнационального общения, он же Всеобщий, он же лингва-франка - один по определению.
То есть пара у него непременно будет, а где и тройка - но в каждом регионе - своя.
Тут всегда - иерархия, сколько ступенек - это уж как повезёт, в общем случае примерно так: Всеобщий (один на цивилизацию/человечество) - Региональный (в каждом регионе - свой) -... - Родной

Так что английский уже прекрасно сожительствует в паре с китайским. В Китае. В России ровно то же место регионального языка занимает русский, в Индии - хинди/урду, у арабов - арабский, в Лат. Америке - испанский (включая его португальский диалект).

И такая ситуация - надолго.

Вот тут автора несколько заносит (или он просто, как многие, не представляет масштаба времени больше своей жизни, и цифра 100 тут синоним "много")

>Однако кто знает, какие страны и, стало быть, какие языки станут мировыми лидерами через сто лет?

"А вот торопится - не надо!"©Тов. Саахов

Все знают: те же, что и нынче. Не тот срок, империи, а тем более - цивилизации (и соответственно - языки) растут и сменяются медленно, 100 лет для них - не срок.
Пока соперника английскому на роль Всеобщего (и соперника англоязычной культуре/цивилизации/Британской Империи соответственно) - и на горизонте не видно.
Тем более, что ситуация уникально благоприятна для английского: роль Всеобщего играет не просто региональный язык одного из цивилизационных регионов, одной из субцивилизаций - он общий и родной для аж _двух_ регионов/сверхдержав, Сев Америки и Европы. Которые в сумме кроют весь остальной мир как бык овцу - и в технологическом плане, и в культурном - то есть как раз в том, что определяет так называемое "богатство языка" (наработку терминологии).

Сравните для интереса китайские фильмы с голливудскими и болливудскими: где машут в основном ногами, а где - языком... ;)


Спасибо: 0 
Речка
постоянный участник




Сообщение: 817
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 15:39. Заголовок: Пес, бегущий берегом..


Пес, бегущий берегом пишет:

 цитата:
остаться может и должен только один



В СССР разве не было такой ситуации, когда языками межнационального делового общения были английский и французский?

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3698
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 22:13. Заголовок: Вот ещё одно мнение ..


Вот ещё одно мнение на тот же счёт. Это М. Кронгауз в интервью "Свободной прессе":

 цитата:
«СП»: - Сейчас раздаются апокалиптические прогнозы – мол, в ближайшие десятилетия русский язык может исчезнуть…

- Этот вопрос всегда задается, но пока он абсурден: для исчезновения русского языка нет никаких предпосылок. Русский язык находится в гораздо более благополучном состоянии, чем многие европейские языки. Сербский, норвежский и другие. У большого языка есть на что опираться. Русский язык, с одной стороны, опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка. Если в Норвегии население, по большей части – билингвы, то в некоторых ситуациях там норвежский уже не используется в принципе. Зачем, скажем, исследователь будет писать по-норвежски? Его же никто в мире не прочтет. Сразу будет писать по-английски. Русский язык пока используется во всех сферах. Иногда, конечно, его поджимают.

«СП»: - Например, многие физики и биологи сразу пишут статьи по-английски!

- В естественных науках, да, поджимают. Но в гуманитарных науках никто пока что не перестает писать по-русски. А физики уже некоторые перестают писать. А в остальном русский абсолютно благополучен – задействован во всех коммуникативных сферах.


Во-первых, Кронгауз явно преувеличивает, когда рассказывает о скором исчезновении норвежского языка. Нету этого! Норвежский предлагается в качестве 3-го в некоторых школах земли Сев. Рейн-Вестфалия. Русский тоже, а также сербо-хорватский, албанский и т.д. Хотя я согласна, что даже дети малые в Норвегии говорят на английском, но не с рождения же, и не на британском, конечно, а скорее на т.н. "европейском". Кстати, в Норвегии тоже есть люди, которые вообще не знают английского и никогда уже его не выучат.

Во-вторых, когда Кронгауз в качестве аргументов того, почему всё-таки русский никогда не умрёт, пишет, что РЯ опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка, эти аргументы звучат по меньшей мере шкодно. Оба, причём. То есть, с одной стороны - великая лит-ра (будто в других языках её нет), а с другой - огромная масса неграмотных людей... Парадокс.

Вот это его "А в остальном русский абсолютно благополучен..." звучит вообще как в песенке про маркизу... ;)))

Спасибо: 0 
Профиль
Gapon
постоянный участник




Сообщение: 3665
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 22:53. Заголовок: Парадокса в словах д..


Парадокса в словах директора нет, поскольку:

- он имеет в виду весь массив лит-ры на РЯ, в т.ч. и переведенную;

- под "неграмотными" он подразумевает русских, ест., умеющих читать, но - лишь на одном языке.

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3699
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 23:11. Заголовок: Да, Гапон, я обкарна..


Да, Гапон, я обкарнала его фразу, он говорил о "неграмотных, которые никогда не выучат иностранного языка", но тогда можно было бы и потщательнее выразить свою мысль.

Но директору простительно. Пошутил... ;))

Спасибо: 0 
Профиль
Пес, бегущий берегом



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 11:00. Заголовок: >В СССР разве не..


>В СССР разве не было такой ситуации, когда языками межнационального делового общения были английский и французский?

В каком смысле "в" СССР? Для общения ВНУТРИ страны? Или для общения СССР с заграницами?

Первого - нет, не было.

>многие физики и биологи сразу пишут статьи по-английски!

Хуже того - я вам страшный вещ скажу - он их иной раз потом на русский _переводят_. (Не все и не всегда, но достаточно часто).

В остальном же Кронгауз высказался точно:
>пока он абсурден

Остальные словеса только попытка смягчить впечатление и оправдаться за правду.
Ключевые слова - оба: и "пока" и "абсурден".
Язык чисто технически не может исчезнуть "за десятилетия", это классический журналюжный ляпсус (вообще умение элементарно грамотно задать вопрос, хотя бы логически грамотно, я не мечтаю о понимании журналистами предмета - видимо, уже утеряно...)

На самом деле языку могла бы "угрожать" потеря статуса: переход из языка глобального региона (второго уровня, сразу за всеобщим), в языки чисто национальные/микрорегиональные (ну да, как норвежский или французский). Для русского, вполне возможно, такая "угроза" была бы даже благом - но она ему никак не угрожает в обозримом будущем (а в необозримом возможно всё). Потому как для этого РФ должна быть принята - причём реально, не на бумаге а ля СоБеРусь) в какой-то из уже существующих регионов. А кому мы, простите, нужны _внутри_, кроме китайцев, которым _пока_ тоже не нужны?

Спасибо: 0 
Gapon
постоянный участник




Сообщение: 3666
Настроение: перманентно раздваиваюсь...
Откуда: страна пока та еще..., Москоу-таун
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 12:05. Заголовок: Эт-точно! Возврат бл..


Эт-точно! Возврат блудного РЯ-сына в индо-европейскую семью уже невозможен. Из-за кончины семьи.

"...все умерли. Осталась одна ..."

Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3733
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.11 17:45. Заголовок: К РОССИИ Отвяжись, ..


К РОССИИ

Отвяжись, я тебя умоляю!
Вечер страшен, гул жизни затих.
Я беспомощен. Я умираю
от слепых наплываний твоих.

Тот, кто вольно отчизну покинул,
волен выть на вершинах о ней,
но теперь я спустился в долину,
и теперь приближаться не смей.

Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;

обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня,- мой язык.

Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,

дорогими слепыми глазами
не смотри на меня, пожалей,
не ищи в этой угольной яме,
не нащупывай жизни моей!

Ибо годы прошли и столетья,
и за горе, за муку, за стыд,-
поздно, поздно!- никто не ответит,
и душа никому не простит.


В. Набоков
1939, Париж

Спасибо: 0 
Профиль
Князь Мышкин





Сообщение: 417
Настроение: УГАДАЙТЕ!
Откуда: Россия, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.04.11 20:40. Заголовок: Не ожидал, что Набок..


Не ожидал, что Набоков так страдал без России!

На любую неприятность есть своя приятность! Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3744
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.04.11 23:10. Заголовок: БУКВЫ В латинском ш..


БУКВЫ

В латинском шрифте, видим мы,
Сказались римские холмы
И средиземных волн барашки,
Игра чешуек и колец.
Как бы ползут стада овец,
Пастух вино сосет из фляжки.
Зато грузинский алфавит
На черенки мечом разбит
Иль сам упал с высокой полки.
Чуть дрогнет утренний туман -
Илья, Паоло, Тициан
Сбирают круглые осколки.
А в русских буквах "же" и "ша"
Живет размашисто душа,
Метет метель, шумя и пенясь.
В кафтане бойкий ямщичок,
Удал, хмелен и краснощек,
Лошадкой правит, подбоченясь.
А вот немецкая печать,
Так трудно буквы различать,
Как будто марбургские крыши.
Густая готика строки.
Ночные окрики, шаги.
Не разбудить бы! Тише! тише!
Летит еврейское письмо.
Куда? - Не ведает само,
Слова написаны, как ноты.
Скорее скрипочку хватай,
К щеке платочек прижимай,
Не плачь, играй... Ну что ты? Что ты?


А. Кушнер
1966

Спасибо: 0 
Профиль
Князь Мышкин





Сообщение: 421
Настроение: УГАДАЙТЕ!
Откуда: Россия, Красноярск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.04.11 11:51. Заголовок: maggie, замечательны..


maggie, замечательные стихи! Очень точно подмечены детали да и сам дух каждого языка!

На любую неприятность есть своя приятность! Спасибо: 0 
Профиль
maggie
постоянный участник




Сообщение: 3857
Настроение: радужное
Откуда: Германия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.11 00:28. Заголовок: Князь, Вы выше напис..


Князь, Вы выше написали о стихах Набокова:

Князь Мышкин пишет:

 цитата:
Не ожидал, что Набоков так страдал без России!


Это пишет о России Максимилиан Волошин.

С Россией кончено... Напоследях
Ее мы прогалдели, проболтали,
Пролузгали, пропили, проплевали,
Замызгали на грязных площадях,
Распродали на улицах: не надо ль
Кому земли, республик да свобод,
Гражданских прав? И родину народ
Сам выволок на гноище, как падаль.
О, Господи, разверзни, расточи,
Пошли на нас огнь, язвы и бичи,
Германцев с запада. Монгол с востока,
Отдай нас в рабство вновь и навсегда,
Чтоб искупить смиренно и глубоко
Иудин грех до Страшного Суда!


23 ноября 1917
Коктебель


Страшные пожелания своей родине, не правда ли?... В биографической справке на Вики такая строчка:

 цитата:
В годы Гражданской войны поэт пытается умерить вражду, спасает в своём доме преследуемых: сперва красных от белых, затем, после перемены власти, — белых от красных.



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 121 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 230
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет