Сообщение: 4127
Настроение: радужное
Откуда: Германия
Отправлено: 29.08.11 15:43. Заголовок: Шаурма, дёнер и т.д.
Прочла, что где-то говорят на эту штуку "шаурма", где-то "шаверма", где-то "дёнер" (Döner), где-то "дёнер-кебаб", где-то просто "кебаб"...
А как называют это в вашей местности? Я знаю только "дёнер". Если скажу иначе, не получу желаемого/заказываемого блюда.
И ещё "пицца", которую где-то называют "пита". В общем, всё это совсем не одно и то же, я думаю. Хотелось бы разобраться и поставить точки над "i", чтобы знать, ЧТО люди под каким словом подразумевают и что в реальности под каждым из названий едят.
Сообщение: 4222
Настроение: радужное
Откуда: Германия
Отправлено: 11.09.11 21:12. Заголовок: Князь Мышкин пишет: ..
Князь Мышкин пишет:
цитата:
Полиглотом быть не обязательно.
Верно! Попробуйте начать с английского, Князь. Причём, не с самого языка, а с определения мотивации.
А то мои ученики мне рассказывают, какая дико большая у них мотивация учиться хорошо, выполнять д.з., много читать, регулярно посещать школу - хотя бы... А на деле они сидят перед ящиком - в чате или за фильмом, гуляют до полночи с друзьями, просто кайфуют, часто пропускают школу. Но о мотивации - в принципе - говорят хорошо и правильно. ))))
То есть, им всё это - как бы - надо, а как бы - вовсе нет...
Отправлено: 11.09.11 22:14. Заголовок: maggie пишет: с опр..
maggie пишет:
цитата:
с определения мотивации
++++++++++++++ "Завтра я брошу пить, курить, гулять с женщинами, буду читать, писать, упорно работать, напишу кандидаткую, защищу докторскую, потом буду пить, курить гулять с женщинами, что я сейчас и делаю без всех этих хлопот"(с)
Увы мне, maggie! Ведь я очень тщательно учил английский ещё со школы. Собственно, им одним серьёзно и занимался. У меня уже есть успехи. Аудирование я освоил. Неплохо понимаю английскую речь. Читаю быстро и пишу довольно грамотно. А вот мой разговорный очень плох. Беда с верным произнесением звуков, что-ли. То есть, у меня нет никакого произношения, даже плохого. Но я много тренируюсь. А мотивация есть и очень серьёзная.
Отправлено: 13.09.11 07:26. Заголовок: Что за слово. Сегод..
Что за слово.
Сегодня через СИТИ-фм от Наташи Пешковой (прЭлестная ведущая с Романом Казьминым при этом) на фразу сотрудницы банка ВТБ с жалобой о том, де, вот она приходит на работу в 7:30, а в банке намечается сокращение. И что, мол, любая исходящая информация из банка должна заканчиваться фразой: «нам нравится наш банк» ( или что-то в этом роде), Ну это всё так, между прочим. Так Н. Пешкова добавляет вопросом, что разве вы не заканчиваете рабочий день на 2 часа раньше? – И не доплачивают?! – Нет, не доплачивают … Вот тут главная фишка, … с хихиканием обоих ведущих
….. Ах вы нищетуша наша ….. нещитуша … и т.д.
Так как реагировать на новое словечко: нищитуша/нещитуша …?
Вообще рекомендую это радио СИТИ-фм. Во! Опять хохмят с этим «нищетуша». У Наташи Пешковой «обалденно приятный голос» (из отзывов с эфира).
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет